중국 초등학교 중국어 교과서 1학년 2학기 14 꼬리 빌리러 다니는 도마뱀


小壁虎借尾巴

작은 도마뱀붙이가 꼬리를 빌립니다.


小壁虎在墙角捉蚊子,一条蛇咬住了他的尾巴。

담벼락에 있는 작은 도마뱀붙이가 모기를 잡고, 한 마리 뱀이 그것의 꼬리를 꽉 물었습니다.


小壁虎一挣,挣断尾巴逃走了。

작은 도마뱀붙이는 필사적으로 애써서, 꼬리를 끊어버리고 도망쳤습니다.


没有尾巴多难看哪!

꼬리가 없는 것은 너무 흉하잖아!


小壁虎想:

작은 도마뱀붙이는 생각합니다.


向谁去借一条尾巴呢?

누구에게 가서 꼬리를 빌려야 하지?


小壁虎爬呀爬了,爬到小河边。

작은 도마뱀붙이는 계속 기어갔고, 기어서 강기슭에 도달했습니다.


他看见小鱼摇着尾巴,在河里游来游去。

그것은 작은 물고기가 강 속에서 헤엄쳐다니며 꼬리를 흔드는 것을 봅니다.


小壁虎说:

작은 도마뱀붙이가 말합니다.


“小鱼姐姐,您把尾巴借给我行吗?”

"작은 물고기 누나, 당신은 꼬리를 제게 빌려줘도 괜찮은가요?"


小鱼说:

작은 물고기가 말합니다.


“不行啊,我要用尾巴拨水呢。”

"안 돼, 나는 꼬리를 물을 젖히는 것에 사용해야 해."


小壁虎爬呀爬,爬到大树上。

작은 도마뱀붙이는 계속 기어갔고, 기어서 큰 나무 위에 도착했습니다.


他看见老牛甩着尾巴,在树下吃草。

그것은 나무 아래에서 풀을 먹으면서 꼬리를 흔드는 늙은 소를 봅니다.


小壁虎说:

작은 도마뱀붙이가 말합니다.


“牛伯伯,您把尾巴借给我行吗?”

"소 아저씨, 당신은 꼬리를 제게 빌려줘도 괜찮은가요?"


老牛说:

늙은 소가 말합니다.


“不行啊,我要用尾巴赶蝇子呢。”

"안 돼, 나는 꼬리를 파리를 쫓아내는 것에 사용해야 해."


小壁虎爬呀爬,爬到房檐下。

작은 도마뱀붙이는 계속 기어갔고, 기어서 처마 아래에 도착했습니다.


他看见燕子摆着尾巴,在空中飞来飞去。

그것은 하늘을 날아다니며 꼬리를 흔들고 있는 제비를 봅니다.


小壁虎说:

작은 도마뱀붙이가 말합니다.


“燕子阿姨,您把尾巴借给我行吗?”

"제비 아주머니, 당신은 꼬리를 제게 빌려줘도 괜찮은가요?"


燕子说:

제비가 말합니다.


“不行啊,我要用尾巴掌握方向呢。”

"안 돼, 나는 꼬리를 방향을 잡기 위해 이용해야 해."


小壁虎借不到尾巴,心里很难过。

작은 도마뱀붙이는 꼬리를 빌리지 못했고, 마음이 매우 괴로웠습니다.


他爬呀爬,爬回家里找妈妈。

그것은 기고 기었고, 기어서 집으로 돌아가 어머니를 찾았습니다.


小壁虎把借尾巴的事告诉了妈妈。

작은 도마뱀붙이는 꼬리를 빌리는 것을 어머니에게 말했습니다.


妈妈笑着说:

어머니는 웃으며 말합니다.


“傻孩子,你转过身子看看。”

"어리석은 녀석아, 너는 너 자신을 둘러봐."


小壁虎转身一看高兴得叫了起来:

작은 도마뱀붙이는 몸을 한 번 둘러보고는 기뻐서 소리치고 벌떡 일어났습니다.


“我长出一条新尾巴啦!”

"저는 새로운 꼬리가 자라났어요!"


壁 bì 1. 벽, 담 2. (어떤 물체의) 벽과 유사한 부분 3. 절벽 4. 요새, 보루, 성채

虎 hǔ 1. 호랑이, 범 2. (비유) 용맹한, 사나운

虎子 hǔzǐ 1. 새끼 호랑이 2. 용감하고 씩씩한 사내 아이

虎子 hǔ‧zi 1. 요강 2. (무엇을) 특히 좋아하는 사람, 꾸러기

睡虎子 shuì hŭzi 잠꾸러기

壁虎 bìhǔ 도마뱀붙이

墙角 qiángjiǎo 墻角 1. 담, 벽의 모퉁이 2. 담의 구석

蚊 wén 1. 모기 2. (비유) 극히 작은 것

蚊子 wén‧zi 모기

蛇 shé 뱀

咬 yǎo 1. 물다, 깨물다, 떼어 먹다 2. 이를 악물다, 입술을 깨물다 3. (톱니바퀴 등이) 맞물다 4. (개가) 짖다 5. 무고하다, 죄를 씌우다 6. 글자를 또박또박 읽다, 정확히 발음하다 7. 글귀를 파고 따지다, 자구를 천착하다, 문구에 매달리다 9. 단언하다, 잘라 말하다 10. 닳다 11. (차량 등이) 꼬리를 물다

咬住 yǎozhù 1. 꽉 물다, 물고 놓지 않다 2. 입을 다물다, 실토하지 않다, 자백하지 않다

挣 zhèng 1. 필사적으로 애쓰다, 힘들여서 (굴레를) 벗어나다 2. 일해서 벌다, 쟁취하다

断 duàn 斷 1. (두 도막 또는 몇 도막으로) 자르다, 끊다 2. 단절하다, 끊다 3. (술, 담배 등을) 끊다 4. 판단하다, 결정하다 5. (문어, 주로 부정문에서 사용) 절대로, 결코, 반드시

挣断 zhèngduàn  애써서 끊어 버리다

逃 táo 1. 달아나다, 도망치다 2. 도피하다, 피하다, 도망쳐 숨다

逃走 táozǒu 도주하다

难 nán 難 1. 어려운, 곤란한, 힘든 2. 곤란하게 하다, 어렵게 하다, 난처하게 만들다 3. 좋지 않은, 흉한, 나쁜

难看 nánkàn 難看 1. 보기 싫은, 흉한, 꼴사나운 2. 체면이 없는, 떳떳하지 못한, 면목이 없는 3. (안색, 기색이) 좋지 않은, 정상이 아닌

老 lǎo 1. 늙은, 나이먹은, 나이가 든 2. 노인 3. 은퇴하다, 쉬다 4. 오래된, 옛부터의 5. 낡은 구식의, 시대에 뒤떨어진 6. 본래의, 원래의 7. (야채, 과일, 고기 등이) 쇤, 굳은 8. (요리한느) 불기운이 지나친 9. 노화 10. (빛깔이) 짙은, 진한 11. 오래, 오래도록 13. 노련한, 경험이 풍부한 13. 늘, 항상, 언제나 14. (특정한 단음절 형용사와 합쳐서 사용) 매우, 몹시, 대단히

牛 niú 1. 소 2. (소처럼) 완고한, 고집이 센, 거만한 3. 언쟁하다 4. 대단한, 최고인

甩 shuǎi 1. 흔들다, 휘두르다, 흔들리다, 뿌리치다 2. 뿌리다, 내던지다 3. 벗다, 벗어버리다 4. 떼어놓다, 떼버리다, 떨구다

伯伯 bó‧bo 아저씨, 어르신

赶 gǎn 趕 1. 뒤쫓다, 따라가다 2. (열차, 버스 등의 시간에) 대다 3. 서두르다, 다그치다 4. (소, 마차, 소달구지 등을) 몰다, 부리다 5. (적 등을) 쫓아버리다, 쫓아내다, 내쫓다, 내몰다 6. 때를 만나다(당하다), 마침(공교롭게) ~하다, (기회를) 얻다, 타다 7. (개사) ~에 이르러, ~에 가서, ~때가 되어 8. 밀방망이로 밀가루 반죽을 얇게 밀어 펴다

檐 yán 1. 처마 2. 차양, 챙

房檐 fángyán 처마

掌握 zhǎngwò 1. 파악하다, 정복하다, 숙달하다, 정통하다 2. 장악하다, 지배하다, 관리하다, 주관하다

方向 fāngxiàng 방향

难过 nánguò 難過 1. 고생스러운, 지내기 어려운 2. 괴로운, 슬픈

傻 shǎ 1. 어리석은, 미련한 2. 멍한, 멍멍한 3. 외곬인, 융통성 없는, 고지식한

孩 hái 소아, 어린애, 어린이

傻孩子 shǎhái‧zi 바보 자식, 바보 같은 애


Posted by 활활이